(صيرفي) هو في المنام عالم لا ينتفع بعلمه إلا في عرض الدنيا وهو الذي صناعته تصاريف الكلام والجدال والخصام والسؤال والجواب لما فيه من الدنانير والدراهم التي يأخذها ويعطيها من الكلام المنقوش كالقاضي وميزانه وحكمه وعدله وربما كان ميزانه نفسه ولسانه وكتفاه أذناه وصنجات أوزانه عدله وحكمه وأحكامه والدراهم والدنانير خصومات مع الناس وقيل هو الفقيه الذي يأخذ سؤالاً ويعطي جواباً بالعدل والموازنة وهو المعبر أيضاً باعتبار ما يرد عليه وزنه وعبارته فيأخذ عقداً كالدنانير ويعطي كلاماً مصرفاً كالدراهم ويأخذ كلاماً متفرقاً كالدراهم ويعطي عبارة مجموعة كالدنانير فمن صرف في منامه ديناراً من صيرفي وأخذ منه دراهم إن كان في خصومة نقصت وإن كان عنده سلعة باعها وإلا نزلت به حادثة يحتاج فيها إلى سؤال فقيه أو يرى رؤيا يحتاج فيها إلى سؤال معبر ويأتيه في عواقب ما ذكرناه ما يكرهه ويحزنه وكذلك لو قبض ذهباً ودفع دراهم أصابه مكروه وغرم والصيرفي تدل رؤيته على الغنى وسعة الرزق من الشبهات وربما دل العالم بقسمة الفرائض والعارف بالحساب كالكاتب ونحوه.
traduction en langue française تفسير حلم صيرفي
(Serafi) est dans un monde onirique ne profite pas à sa connaissance seulement dans la vision du monde, qui est faite par les dépenses de la parole, la controverse, la querelle, la question et la réponse à cause des dinars et des dirhams qu’il prend et la donne à partir du discours inscrit Kalgadi et son équilibre et sa sagesse et justice et peut-être l’équilibre lui-même et la cymbale Justice et sagesse et jugements et dirhams et dinars rabais avec les gens Il a été dit le juriste qui prend une question et donne une réponse à la justice et au budget, qui est aussi la traversée comme une réponse à son poids et sa phrase prend un contrat Kaldnairn et donne une banque Kaldarham et prend un discours sporadique Kalderhm et donne les mots Cald groupe Toute personne qui a dépensé son dinar rêvé de Serafi et qui lui a pris des dirhams s’il était dans une rivalité décroissante et s’il avait vendu une marchandise, sinon un incident dans lequel la nécessité de questionner le juriste ou de voir une vision doit être une question croisée et qui entraîne les conséquences de ce que nous avons détesté et déploré ainsi que de l’or. Le paiement de dirhams lui a valu une amende et Serafi sa vision de la richesse et de l'ampleur des soupçons peut indiquer le monde en divisant les statuts et la connaissance du compte en tant qu'écrivain, etc. p> div>