(حاجب عين الإنسان) زينة العين والحاجب للرجل حسن سمته وجماله وأمره وجاهه في دينه وأمانته ومكانته ويقع تأويلهما على ما يرى فيهما من صلاح أو فساد وإذا كان الحاجبان متكافئ الشعر فيهما محمودان من أجل أن النساء يسودن حواجبهن طلباً للزينة ولهذا صار ذلك دالاً على أمر زائد واستواء الأعمال والحاجبان أبوان أو ولدان أو شريكان أو زوجتان أو نائبان وشبه الحاجب بالنون المعروفة.
(فإن رأى) الإنسان حاجبيه قد اقترانا دل ذلك على الألفة والمحبة وبالعكس واسودادهما وغزارة شعرهما إذا لم يفحشا دليل على حسن حال من دلا عليه وبياضهما ونزولهما على العين دليل على تغير حال من دلا عليه من ولد أو شريك أو زوجة أو نائب أو صاحب وربما دل ذلك على طول العمر حتى يرى نفسه كذلك والحاجبان يدلان على مرتبة في الدين فما حدث فيهما من صلاح أو فساد فانسبه إلى شيمته ووقايته وربما دل الحاجب على حفظ من دلت عليه العين كالحاجب والوالي والوصي والزوج وهو قوس سهامه اللحاظ من العيون الحسان.
traduction en langue française تفسير حلم حاجب عين الإنسان
(œil humain sourcil) Zina œil et sourcil de l’homme de bonne moralité et de beauté et lui ordonne de placer son visage dans sa religion, son honnêteté et sa place. Sur un plus et égal travail et sourcils parents ou enfants ou partenaires ou épouses ou députés et demi-sourcils connu N. p>
(L'avis), les sourcils de l'homme ont été associés à une indication de l'intimité et de l'amour, et inversement, de la noirceur et de l'abondance de leurs cheveux s'ils ne révèlent pas la preuve du bon état du signe, de la blancheur et de la descendance, du changement du statut du signe du signe d'un garçon ou d'un partenaire. L'épouse ou le député ou le propriétaire et peut indiquer cette longévité jusqu'à ce qu'il se voit ainsi que les sourcils indiquent le rang dans la religion, dans lequel Salah ou la corruption Vansbh à Shimth et la protection et peut-être indiqué par le sourcil pour sauver l'oeil indiqué par les sourcils et le gardien et le mari et un arcs observés Les yeux sont bons. p> div>