(خراب) في المنام يدل على شتات شمل الأهل وموتهم وخراب المدينة يدل على موت ملكها أو ظلمه وموت الملك يدل على خراب المدينة.
(ومن رأى) نفسه في خراب فإنه يبتلى بقوم لا طاقة له بهم.
(ومن رأى) أن مدينة خربت من الزلازل أو غيرها فإنه يحكم على أحد بالقتل أو ينتقص جاه أشراف من الناس.
(ومن رأى) قرية عامرة خربت ومزارعها تعطلت فإنه ضلالة أو معصية لأربابها وإن رآها عامرة فهو صلاح دين أهلها.
(ومن رأى) الدنيا خربت من المزارع والمساكن ورأى نفسه في خراب مع حسن هيئة من لباس ومركب فإنه دنيا يصيبها في ضلالة.
(ومن رأى) حيطان الدار خربت من سيل فهو موت امرأته.
(ومن رأى) أن بيته سقط عليه وكان هناك غبار فهو حصبة وربما كان سقوط السقف عليه نكبة.
(ومن رأى) خراباً عاد عمراناً صحيحاً فإن ذلك صلاح في دين صاحبه ورجوعه من الضلالة إلى الهدى.
(ومن رأى) سقوط شيء من داره أو قصره أو بيته إلى داخل وكان له غائب قدم عليه وإن كان عنده شيء يخطب إليه خطب منه ابنته أو أخته أو غيرهما وإن هدمت الريح دار فهو موت في ذلك المكان على يد سلطان جائر.
(ومن رأى) أنه يهدم داراً أو بنياناً عتيقاً فإنه يصيب هم وشر.
(ومن رأى) أن داره انهدمت عليه أو بعضها فإنه يموت إنسان بها أو يصيب صاحبها مصيبة كبيرة أو حادث شنيع فإن رأت امرأة أن سقف بيتها انهدم فإنه موت زوجها.
(ومن رأى) موضعاً من العمران خرب أو تساقط فإنه مصائب تكون في ذلك الموضع.
(ومن رأى) أن اسطوانة بيته انكسرت أو انهدمت فإنه يموت هو أو بعض أهله ممن يعز عليه وكذلك كل كسر أو هدم من بيت أو جدار فهي مصيبة وإن رأى سلطان أن داره انهدمت فإن ذلك عزله على كل حال.
traduction en langue française تفسير حلم خراب
(ruine) dans un rêve montre la dispersion des parents et leur mort et la ruine de la ville indique la mort de son roi ou son injustice et la mort du roi indique la ruine de la ville. p>
(et qui a vu) lui-même en ruine, il est en proie à des gens qui n'ont aucune énergie pour eux. p>
(On a le sentiment) que la ville dévastée par des tremblements de terre ou d’autres, elle condamne quiconque à mort ou nuit à la surveillance de Gah. p>
(Il se sentait) un village entier ruiné et ses fermes l'ont perturbé égaré ou désobéissant vis-à-vis de leurs employeurs et l'a vu remplir sa famille, Salahuddin. p>
(On a le sentiment) que le monde a ruiné les fermes et les habitations et s’est vu en ruine avec un bon corps de vêtement et un composite inférieur à un égaré. p>
(Et qui a vu) les murs de la maison ruinés par le déluge est la mort de sa femme. p>
(Il a estimé) que sa maison est tombée sur lui et que la poussière est la rougeole et peut-être que la chute du plafond sur lui est une catastrophe. p>
(Il sentait que) la désolation rendait Imran vrai, que Salah appartenait à la religion du propriétaire et revenait de la mauvaise direction à la direction. p>
(Il sentait) que quelque chose tombait de l'intérieur de son domicile ou de son palais ou de sa maison et qu'il était absent des pieds sur lui, et s'il avait quelque chose à dire pour les discours de sa fille ou de sa sœur ou d'autres personnes et si le vent détruit, la maison était une mort à cet endroit par Sultan est injuste. p>
(Il a estimé) qu’il détruit une vieille maison ou structure, il les affecte et le mal. p>
(Il a estimé) que sa maison le démolissait ou qu'une partie de celle-ci mourait ou blessait le propriétaire d'un grand malheur ou d'un terrible accident si une femme estimait que le toit de sa maison avait été détruit, la mort de son mari. p>
(et qui a vu) un lieu de ruine urbaine ou de chute, les calamités doivent être dans cette position. p>
(On sent) que le cylindre de sa maison a été brisé ou démoli, il meurt ou une partie de sa famille qui lui est chère, ainsi que chaque brèche ou démolition d'une maison ou d'un mur est une calamité et si Sultan voyait que sa maison était démolie, cet isolement de toute façon. p> div>