(هزيمة) هي في المنام إذا كانت للموحدين ثبات في الحرب وظفر لقوله تعالى: {وهم من غلبهم سيغلبون.
(ومن رأى) أنه ينهزم ولا يخاف فإنه يموت.
(ومن رأى) جنداً دخلوا بلدة مهزومين وكانوا مستورين نصروا وإن كانوا باغين عاقبهم اللّه تعالى.
(ومن رأى) أنه خاف وانهزم ولم يلحقه العدو أصابه من عدوه هم شديد ثم يظفر به.
(ومن رأى) أنه اختفى من عدوه فإنه يظفر به وإن طلع عليه العدو أصابته نائبة من عدوه وإن ارتعد وارتعش واسترخت مفاصله أصابه هم ولا يقوى به و الهزيمة للكفار هي بعينها هزيمة لهم وللمؤمنين ظفر في الحرب.
(ومن رأى) جنداً عدالين دخلوا بلدة منهزمين رزقوا النصر والظفر وإن كانوا ظالمين حلت بهم العقوبة.
traduction en langue française تفسير حلم هزيمة
(défaite) est dans un rêve si la fermeté des Almohades dans la guerre et Zafar pour le Tout-Puissant a déclaré: (Ils vont les vaincre. p>
(Il a estimé) qu'il est vaincu et qu'il n'a pas peur, il meurt. p>
(Et qui a vu) un soldat est entré dans la ville des défunts et ils ont été cachés, ont-ils insisté, même s'ils sont Bagen punis par Dieu Tout-Puissant. p>
(Il a estimé) qu'il avait peur et qu'il était vaincu et qu'il n'avait pas été infligé par l'ennemi touché par son ennemi étaient sévères, puis gagnés. p>
(On sent) qu'il a disparu de son ennemi, il est vaincu par l'ennemi qui lui est arrivé en tant que député de son ennemi et qui tremblait et tremblait et assouplissait ses articulations le blessait et n'était pas renforcé par la défaite des infidèles, c'est une défaite particulière pour eux et les croyants Zafar dans la guerre. p>
(et qui a vu) un soldat juste qui est entré dans la ville a vaincu la victoire et la victoire de Rizqoa, bien qu'ils aient été punis injustement. p> div>